Feb 22, 2006

Mad World - Tears For Fears (by Gary Jules)



All around me are familiar faces

Worn out places, worn out faces

Bright and early for their daily races

Going nowhere, going nowhere

And their tears are filling up their glasses

No expression, no expression

Hide my head I want to drown my sorrow

No tommorow, no tommorow


And I find it kind of funny

I find it kind of sad

The dreams in which I'm dying

Are the best I've ever had

I find it hard to tell you

'Cos I find it hard to take

When people run in circles

It's a very, very


Mad world, mad world

Children waiting for the day they feel good

Happy Birthday, Happy Birthday

Made to feel the way that every child should

Sit and listen, sit and listen

Went to school and I was very nervous

No one knew me, no one knew me

Hello teacher tell me what's my lesson

Look right through me, look right through me


And I find it kind of funny

I find it kind of sad

The dreams in which I'm dying

Are the best I've ever had

I find it hard to tell you

'Cos I find it hard to take

When people run in circles

It's a very, very


Mad world, mad world



Feb 21, 2006

2/15早上賴床時的夢



從來沒有一次夢見這麼多人

先是V,碰到她之後還跟她以及她的兩個朋友散步了一會

我們應該是在一座山上的自然樂園

要離開的時候我們故意跟她的朋友從不同的出口走

然後故意不去跟她們會合,就走散了


準備要去吃飯時碰到一個剛剛有碰到的三十多歲女性

看起來精神上有些問題,修長的身材,約170

一頭澎鬆中分的暗金色中分短髮,還算清秀

V似乎不得不去理她,所以就去與她交談

但是她也一直比著等一下吃飯沒問題的手勢

我就先走開,再回頭她們就不見人影了



接著就是一群B88,B90的人出現了

場景換成一間餐廳,看起來他們是要聚餐

人很多,印象中幾乎都是有認識的但不很熟的人出現

我走到餐廳外打電話給V,留言在手機上

我說:現在已經是六點半,不...已經七點了

妳要我等妳,所以我就等了,我就等到八點吧


--


在講電話的同時,眼角的餘光看到Y也來了,正在停車

她從我身旁經過,但故意背過身子讓她沒看到我

只是我依然得進去餐廳,所以就跟Y碰面了

我摸摸她的頭,像是對待小女孩一樣

心中是種疼愛的感覺,聽到一個人說這樣好像痞子

不知道是不是她說的,不是很記得住

大概是因為摸頭的動作還有臉上的笑容吧

然後我就繼續往前走,Y追了上來,問我她的髮型好不好看

她的髮型是從正面看有分兩邊,很有層次感

約七三分,往右邊梳

前面右邊的頭髮也比較長

後面是亂亂的有層次的短髮,不到肩膀的長度

很類似留長的男生頭,就在我細看的時候

B從她身後走來,我就跟她打招呼

還說我們約好這一天要假扮情侶

然後我們就同時笑了起來...

我繼續走過聚餐的穿過人群

想離開,被K攔住

這時也聽到他們鼓譟著不要讓我走,但我還是走過去了

然後要拿回自己的包包,被H藏著

最後還是找倒了,就在他要把鑰匙還我的同時

收到一封短訊,應該是V寄來的

只是這封短訊是特別格式的

必須要輸入密碼一類的,在輸入密碼但卻失敗的時候

我醒過來。


--


夢醒之後,我花了一點時間去思考

究竟是少了誰在夢裡?

我沒有在一秒內找出答案


而她也的的確確沒有在夢裡

雖然不只她沒有被邀請,還有幾個人也都沒有

我只是不能理解,毫無頭緒,其他人也罷

怎麼連她都被自己的潛意識給排除在外?

對我而言甚至佔據了一半的感情時間的一個人

竟然不在我這個夢裡

我想,也許是生命的長度

終究沒有深度來的重要吧



Feb 14, 2006

等待果陀觀後感


北藝大劇研所的朋友問,這齣劇真的對你有這麼大的吸引力嗎?值得你看兩次?我當然不好意思說因為覺得學生演出的味兒還不夠,想看看大師是怎麼詮釋的,而外行的我也沒有比較的對象,過去未曾涉獵過戲劇;但是我知道我可以在這齣戲中捕捉到一些什麼,我很直覺地回她一句話,「人生的濃縮就在裡頭。」