Oct 6, 2006

卡夫卡與我



「卡夫卡對親情、愛情與婚姻既依賴又抗拒的矛盾掙扎,也許可以解釋為他的自私,他希望可以關起門來,無人干擾他的寫作,卻又期盼一開門,一轉頭,朋友家人全都在他身旁。除非與到真正適合又瞭解他的人,否則他只能陷於永不停止的痛苦中。」

兩年前有個小女生跟我推薦卡夫卡的書,理由是她覺得卡夫卡很怪,而我也很怪,所以我應該看的懂。當然這理由是後來我跟她說卡夫卡的書很好看之後,她用來取笑我時才說出來的。


但當時我並未能看懂,我尚未確實理解到內在的渴望與外在的期待之間存在的對立與差距,因此不能理解卡夫卡想表達的掙扎與矛盾,感受不到他內心的灰暗世界。

--

「孤寂 是越夜越深的洞
這樣的心境的你
只有你能懂
越清楚想要些什麼
似乎就越明白 王子與公主的虛幻
和自己的孤寂
…………………………….」

這是約莫半年前我與一個好友聊過MSN之後她寫在她的網誌的,我並沒有跟她確定這是在寫誰,但我認為挺適合我的。

--


雖然我不能在讀完夫卡的「蛻變」就懂得,但這兩年來整個故事情節不停的縈繞在我腦海,思索過不下百遍,儘管我只看過一次。「看不懂」也許是我拒 絕再翻閱的理由,但我想我隱約捕捉到裡面透露出來的荒謬與難以言喻的悲哀更是阻止我再去碰它的主因,隨著由內而外的存在感愈加確立,這樣的感覺也越容易捕 捉到形狀,終於在去過他的故鄉(我這一輩子-卡夫卡用手指畫了幾個小圈圈-都侷限在這小圈圈裡)之後我又拿起這本書,我還是沒有翻閱「蛻變」,這次也許不 是因為沒有那份勇氣,而是因為沒有那個必要了。


No comments: